Tolstói Librería, Quito - Ecuador

Vancouver s/n entre Italia y Alemania. A una cuadra de la Casa Humboldt | (+593 2) 323-8207

Spacer

Nueva corónica y buen gobierno III

La obra de Guaman Poma constituye la piedra angular de toda discusión académica respecto al mundo andino y de las numerosas investigaciones que sobre este aspecto se han hecho y se continúan haciendo. Es insustituible para todo estudio o investigación acerca del universo andino y de su gente. Esta nueva reimpresión obedece al clamor de la comunidad académica de contar con el texto que ha servido de punto de partida para múltiples estudios tanto acerca de la obra del propio Felipe Guaman Poma de Ayala, como de su vida, sus ideas y sus dibujos.

El aporte del historiador Franklin (1939 -1999) a la edición de la obra permite un acercamiento total a su esencia misma pues a partir del manuscrito original se ha hecho una modernización que no incluye, por cierto, sino el escrito castellano. Se ha actualizado, así, la ortografía y se ha introducido la puntuación para facilitar la lectura de los no especialistas. Por lo demás, sigue siendo la única edición que incluye un registro completo de las voces vernaculares con una traducción erudita y minuciosa de sus partes en quechua.

Título: Nueva corónica y buen gobierno III.

Autor:  Autores Varios

Fecha de publicación: 2008

Editorial: Fondo de Cultura Económica

ISBN: 9789972663475

 

$30.00 $22.50

1 disponibles

La obra de Guaman Poma constituye la piedra angular de toda discusión académica respecto al mundo andino y de las numerosas investigaciones que sobre este aspecto se han hecho y se continúan haciendo. Es insustituible para todo estudio o investigación acerca del universo andino y de su gente. Esta nueva reimpresión obedece al clamor de la comunidad académica de contar con el texto que ha servido de punto de partida para múltiples estudios tanto acerca de la obra del propio Felipe Guaman Poma de Ayala, como de su vida, sus ideas y sus dibujos.

El aporte del historiador Franklin (1939 -1999) a la edición de la obra permite un acercamiento total a su esencia misma pues a partir del manuscrito original se ha hecho una modernización que no incluye, por cierto, sino el escrito castellano. Se ha actualizado, así, la ortografía y se ha introducido la puntuación para facilitar la lectura de los no especialistas. Por lo demás, sigue siendo la única edición que incluye un registro completo de las voces vernaculares con una traducción erudita y minuciosa de sus partes en quechua.

 

 

Pin It on Pinterest

Share This